SSブログ

先生、ご結婚は? [結婚]


あ゛ぁ゛  Originally uploaded by pjen
あるプライベートレッスンでのこと。
22歳(自称)のかわいらしい(これホント)
女子生徒が言った。

Student: Are you married?
Ray: No.
Student: Why?
(生徒: 先生、ご結婚は?
Ray: していません。
生徒: どうして?)

一瞬、ソフトバンクのお父さんになった。


 → この記事のつづきを読む

 

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

シリアル・モノガミー [結婚]


Hamadryas Baboon
Originally uploaded
by gibbo07
My friends, be pure. But don't be naive!
友よ、pure であれ。だが naive であってはいけない。

前回のつづき

英語の naive は日本語の「ナイーブ」とは違う。
日本語では「純真;物事に感じやすい」など
肯定的に取られるが、
英語の naive は「知識がない;認識が足りない;
世間知らず」という意味。

すばらしい人も沢山いるが、
外国人の感覚は日本人のそれとは
信じられないほどかけ離れていることがある。

 → この記事のつづきを読む
 

nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

理想と現実 [結婚]


I'm tired, leave me alone
Originally uploaded by harribobs
For the wedding ceremony
the bride will wear
a white kimono, a shiromuku.
Its purity represents the bride's willingness
to be dyed any color
to conform to her new family's ways.
(結婚式のために花嫁は白無垢、
白い着物をまといます。
その清らかさは花嫁が
新しい家族のしきたりに従うため、
どのような色にも染まる決意を表します。)

Janette Peel, A Look at Shinto Weddings より

前回のつづき

女性をもっと尊重しよう、と男性諸君(自分含む)に
発破をかけるつもりで書いたけど、

先日の飲み会で、みんなが言ってた言葉を思い出した。

「課長はウチのかみさんに比べればまだ優しいほうです!」

「ぼくは運転手です」

理想と現実、なかなか噛み合わないね
(でも、みんな愛妻家。冗談半分で言ってたんだけどね)。


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

あなたの色に染まります [結婚]

Bride 2
photo by Alvin Tan

White symbolizes not just the beginning of her new life
but also the death of her old one.
(白は新生活の始まりだけでなく、旧生活の死を象徴します。)

Janette Peel, A Look at Shinto Weddings より

前回のつづき

日本女性は美しい。

白無垢で「あなたの色に染まります」
角隠しで「自分の角(我)を出しません」
と表現する和の挙式。

男性諸君、彼女がそう言いたくなるような男になろう。


→ 記事全文を読む


nice!(0)  コメント(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。