SSブログ

不幸中の幸い [Unit 4 諺、格言、名言]

But the silver lining of this cloud,
of course, is that... you know,
it brought us to a new level
in our relationship.
(でも不幸は幸せと一対だわ。
2人の絆を深めてくれた。)

Best In Show (邦題「ドッグショウ」, 2000)より。

上の英文は映画のセリフで、日本語は字幕。
しかし、いつも言うように 原語(英語)と字幕は、しばしば、違う。

ここでも、英語のまま理解したほうが格段そのパワーを感じる:

it brought us to a new level
(それはわたしたちを新しいレベルに連れてきた)

「不幸中の幸い」は ‘silver lining' を使って言える。

Every cloud has a silver lining. (どんな雲にも銀の裏張りがついている;塞翁が馬

いやなことがあったり、トラブル発生時などに、思い出すと良い。



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:映画

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

Facebook コメント

トラックバック 0

3度目の正直類は友を呼ぶ ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。