不幸中の幸い [Unit 4 諺、格言、名言]
of course, is that... you know,
it brought us to a new level
in our relationship.
(でも不幸は幸せと一対だわ。
2人の絆を深めてくれた。)
Best In Show (邦題「ドッグショウ」, 2000)より。
上の英文は映画のセリフで、日本語は字幕。
しかし、いつも言うように 原語(英語)と字幕は、しばしば、違う。
ここでも、英語のまま理解したほうが格段そのパワーを感じる:
it brought us to a new level
(それはわたしたちを新しいレベルに連れてきた)
ここでも、英語のまま理解したほうが格段そのパワーを感じる:
it brought us to a new level
(それはわたしたちを新しいレベルに連れてきた)
「不幸中の幸い」は ‘silver lining' を使って言える。
Every cloud has a silver lining. (どんな雲にも銀の裏張りがついている;塞翁が馬)
いやなことがあったり、トラブル発生時などに、思い出すと良い。
コメント 0