Unit 6-19 捨てる神、拾う神 [Unit 6 大統領と英会話]
Barak Obama couldn't convince the IOC
to award Chicago the 2016 Olympics
but somehow
managed to sway the Nobel Committee
to declare our freshman president
deserving of the most distinguished
peace prize in the world. Wow.
(バラック・オバマはIOCを
納得させることができなかった。
2016年開催のオリンピックをシカゴに
もたらすことはできなかった。
しかし、どういうわけかノーベル委員会に
我々の大統領1年生が
世界で最も名高い平和賞にふさわしいと
思わせることができた。ワオ!)
Chicago Now より。
( 前回 )
1979年にマザー・テレサが受賞したノーベル平和賞。
彼女と肩を並べることになったオバマ大統領。
IOCからNo!を突きつけられ、
自国民(アメリカ国民)からの批判もたくさん受けているけど、
When one door shuts, another opens.
(ひとつのドアが閉じたら、別のドアが開く;捨てる神あれば、拾う神あり。)
核なき世界を目指すオバマさんを、ぼくは応援してる。おめでとう!
Congratulations! I root for you, Obama-san.
コメント 0